Trouver un traducteur dans notre catalogue parmi des milliers de traducteurs du monde entier

Lourdes Pons

Traducteur (assermenté)

“¨¨¨Age quod agis¨¨¨”

Lourdes Pons

Téléphone:
0034938212049

Adresse:
El Parany, 39
08600
Berga (Barcelona) [Catalunya]
Espagne Espagne


Add opinion »

Langues

Services offerts: Traduction / Traduction assermentée / Relecture / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Insérer des sous-titres / Enregistrer une voix / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Services offerts: Traduction / Relecture / Recruitment
Services offerts: Traduction / Recruitment

Domaine d'expertise

Arts et Lettres (général) • Diplômes/CV/Permis/Certificats • Education et pédagogie • Général/Conversation/Salutations/Lettres • Journalisme • Droit et règlementations (général) • Linguistique • Litérature/Poésie • Psychologie • Voyage et Tourisme

Autres domaines de travail: Publicité • Règlementation bancaire et financière • Cinéma/Film/TV/Drames • Finance/Economie (général) • Réglementation des contrats • Réglementation: Brevets, Droits d'auteur, marques • Réglementation: impôts, taxes, droits de douane • Musique • Immobilier


FORMACIÓN ACADÉMICA

 
  • 1999  -  2001. Curso de Pedagogía (Universitat de Barcelona).
  • 2001 - 2004. Licenciatura en Traducción e Interpretación, (Universitat Autònoma de Barcelona), especializada en inglés, ruso y portugués.
  • 2002. Ruso para negocios (Escola Oficial d'idiomas de Barcelona - EOIBD).
  • 2003. Curso intensivo de lengua rusa (Institut Russkogo Yazika im. Pushkina, Moscú).
  • 2003. Curso de corrección oral y escrita (Universitat Autònoma de Barcelona).
  • 2004. "Translation and Anglo-Saxon Legal System Course".(Universitat Autònoma de Barcelona).
  • 2005. Traductora jurada ENG - CAT, Número de registro 821.
  • 2005. Nivel K de catalán. Certificado de capacitación para la corrección de textos, expedido por la Junta Permament de Català de la Generalitat.
ÚLTIMOS PROYECTOS

 

TRADUCCIONES ESPECIALIZADAS

  • 2004. CERÁMICA. Página web. [CAT - CAT]
  • 2004. PUBLICIDAD. Guiones de anuncios y instrucciones para el equipo de rodaje. [ENG - SPA / SPA - ENG]
  • 2005. BIOLOGÍA. Estudio sobre "Desmana Moschata". [RU - CAT]
  • 2005. FINANZAS. Balance contable. [PORT - SPA]
  • 2006. FINANZAS. Catálogo de préstamos hipotecarios. [ENG - SPA]­­ 
  • 2006. TECNOLOGÍA. Manuales de instrucciones (sistemas de navegación, ventiladores domésticos, reproductores MP3, etc.). [ENG - SPA]
  • 2006. LOCALIZACIÓN. Proyecto de localización (4000 palabras).

 

TRADUCCIÓN LITERARIA

  • 2004. Participación en la traducción colectiva de The Night the bed fell, de James Thurber, publicado por Universitat Autònoma de Barcelona. [ENG - CAT].
  • 2005. Traducción de la novela Don Tarquinio: A Kataleptic Phantasmatic Romance, de Frederick Rolfe. [ENG - CAT]. (En proceso editorial)

Mes logiciels

TRADOS


Traduction: Anglais-Espagnol | Traduction: Portugais-Catalan | Traduction: Russe-Espagnol